|
More and more often, both in our private and professional lives, we may come across various utterances in foreign languages. It is caused by a dynamic development of international relations. Our own experience makes us aware of the fact that the quality of each translation is based on a correct understanding of a source text. Only in this way one can convey an artist’s idea in the most faithful way. For this reason, we will be dealing with both oral and written translations as they are connected to the work we are doing. In addition to this, we are making corrections of the Polish texts as well as the translations of the third parties and the interlinguistic translations (e.g. from English to Spanish). We offer a continuous business correspondence and a complex service to the hotels and gastronomy. The Workshop of Professional Translation is an Internet platform for the cooperation of translators and native speakers. Each of them is individually accounted for on the basis of a temporary contract for a specific work unless he runs his own enterprise. Our team comprises of, e.g. lawyers, philologists and engineers. |



